I am so pleased to report that A Name for Herself: Selected Writings, 1891–1917, the first volume in The L.M. Montgomery Library, is currently an Amazon.ca bestseller! In addition to being ranked 6,670 in terms of overall Amazon.ca bestsellers, it’s currently #1 in two categories – “Books > Literature & Fiction > Canadian > History & Criticism” and “Books > Politics & Social Sciences > Women’s Studies > Women Writers” – as well as #3 in “Books > Literature & Fiction > History & Criticism > Women Writers & Feminist Theory.” Bestseller rankings on Amazon tend to change pretty quickly, so I’m going to enjoy this while I can!
The odd thing is that I looked up the book on Amazon.ca while taking a break from proofreading one of L.M. Montgomery’s earliest short stories, part of a subset of school stories that she published in the Philadelphia Times. That will appear in a future volume in the series.
After spending so many years gathering this material together, it’s really gratifying to know that fellow Montgomery readers now have the opportunity to read this periodical work too.
I cannot remember the time when I was not writing, or when I did not mean to be an author. To write has always been my central purpose around which every effort and hope and ambition of my life has grouped itself. – “The Alpine Path: The Story of My Career”
In the days and weeks ahead, I’ll share with you some exclusive extracts from the book. Today’s extract is from Montgomery’s newspaper column, “Around the Table,” which is collected in its entirety for the first time in my volume. Her column for 2 December 1901 begins with a rumination on the changing seasons:
We have had some forewarnings of winter this last week, haven’t we? The air grew cold and crisp and the poor little sparrows twittered and fluffed out their feathers; and one morning the good folks of Halifax wakened up to see a filmy scarf of white over their city – not much of a snowfall, but just enough to pick the roofs out in dark lines and make the streets for a few brief moments into avenues of marble and invest the glimpses of distant hills with an unreal, fairy-like beauty. The first snowfall of every year has a perennial novelty. There is always a certain suggestion of miracle or magic about it. We go to bed some night, looking out on a dull, gray, lifeless world from which all zest and sparkle seem to have departed. Next morning, presto, change!
Somebody – something – has been at work in the hours of darkness and the sad old world is transformed. And we look upon it with as much delight as if we had never seen it before – this wonderful white loveliness that came while we slept and vanishes again before the morning is far spent.
I’m very pleased to announce the publication of A Name for Herself: Selected Writings, 1891–1917, from University of Toronto Press. This book, which is the first volume in The L.M. Montgomery Library, collects for the first time the majority of the non-fiction and miscellaneous pieces that Montgomery published starting as a teenager and ending at the height of her career as an internationally bestselling author. Among the highlights of the volume is the full text of “Around the Table,” a newspaper column she published in Halifax over a nine-month period, and a new edition of her celebrity memoir “The Alpine Path: The Story of My Career” with fascinating new links to her journals and letters. Montgomery’s text is supplemented by a preface, headnotes, an afterword, and notes that provide historical and biographical context and that place Montgomery in conversation with English-speaking women writers who preceded her (particularly George Eliot and Charlotte Brontë) and the strategies they used to succeed, including opting for initials or for male or androgynous pen names in order to help their work circulate in the marketplace.
It’s almost that time of year again! The Lucy Maud Montgomery Society of Ontario will be holding its annual L.M. Montgomery day on Saturday, October 27, 2018. Several presenters will give papers on this year’s theme, L.M. Montgomery at Home in Leaskdale:
Although many Canadian viewers were disappointed to learn that the second season of Anne with an “E” would drop on Netflix months before it would air in Canada, tonight that wait is over, since the first episode of the second season, “Youth Is the Season of Hope,” airs tonight on the CBC, with the remaining nine episodes airing throughout the fall on Sunday nights. As I mentioned in a blog post last year, adaptations of Montgomery’s books have been a Sunday-night tradition for the CBC, since it was on Sunday evenings that the CBC aired the first halves of Sullivan Entertainment’s Anne of Green Gables (1985) and Anne of Green Gables: The Sequel (1987) as well as nearly the entire run of the episodic series Road to Avonlea (1990–1996) and Emily of New Moon (1998–1999, 2002–2003).
By coincidence, the third Anne movie from Breakthrough Entertainment, L.M. Montgomery’s Anne of Green Gables: Fire and Dew, which aired on YTV on 1 July 2017 and which was released on DVD just this week, has its U.S. premiere on PBS this evening. So it looks as though both American and Canadian viewers finally get the chance to see a much-anticipated follow-up production that their neighbours across the border have already been talking about!
For more on this announcement, see the website for the Koffler Centre of the Arts. The winners of the 2018 Vine Awards will be announced on 11 October 2018, shortly after the publication of the paperback edition of Maud on 2 October 2018.
Yesterday, I took a hard copy of the proofs of my afterword to A Name for Herself: Selected Writings, 1891–1917 with me when I went to get an oil change, because when a deadline looms, every spare minute counts. Because the goal of the volumes in The L.M. Montgomery Library is not simply to reprint Montgomery’s work but also to provide some original content that’ll place that work within its historical and literary contexts, the afterword of this first volume discusses Montgomery’s career and her choice of an androgynous signature (“L.M. Montgomery”) in the context of British women writers who preceded her, especially Charlotte Brontë and George Eliot. There are numerous parallels between these three authors, particularly between Montgomery and Brontë, to the point that Carole Gerson, in her contribution to Storm and Dissonance: L.M. Montgomery and Conflict (2006), declares that “at one level, Montgomery is always rewriting Jane Eyre.” I’m going a bit further with this, speculating that Montgomery may have named her two major book protagonists Anne and Emily after two of the Brontë sisters but refrained from naming a third one Charlotte in order to make the point of connection less definite. (Not to mention that Charlotte Brontë’s second novel is entitled Shirley.)
Then I remembered that the second season of Anne with an “E” was released that day on Netflix everywhere in the world (except Canada, meaning that I’ll have to wait until late September, when it starts airing on the CBC, to watch it), so I posted on Facebook a request from my non-Canadian friends with access to Netflix to share the episode titles from the second season, to see if they, too, were quotations from Jane Eyre.
A friend who’s on holiday outside Canada posted the list shortly thereafter:
S2E10: The Growing Good of the World
S2E09: What We Have Been Makes Us What We Are
S2E08: Struggling against the Perception of Facts
S2E07: Memory Has as Many Moods as the Temper
S2E06: I Protest against Any Absolute Conclusion
S2E05: The Determining Acts of Her Life
S2E04: The Painful Eagerness of Unfed Hope
S2E03: The True Seeing Is Within
S2E02: Signs Are Small Measurable Things, but Interpretations Are Illimitable
S2E01: Youth Is the Season of Hope
They sound familiar, right? But they’re not from Jane Eyre. They’re from Middlemarch. By George Eliot.
Looks like I’m going to need another endnote. And maybe I should make the time to read Middlemarch before the new season of Anne with an “E” starts on the CBC.
One hundred and seven years ago today – on 5 July 1911 – L.M. Montgomery married the Reverend Ewan Macdonald, in Park Corner, Prince Edward Island, at the home of her maternal relatives, the Campbells (the location is now known as the Anne of Green Gables Museum and is a delightful place to visit).
One aspect that has always amazed me about Montgomery’s journals is the murkiness of her overall portrait of Ewan Macdonald. Montgomery’s first mention of him in her journals is when she announces their engagement, in an entry dated October 1906 in which she devotes far more space outlining why marrying him would be a bad idea before revealing that she’d indeed accepted his proposal, ending with a lukewarm statement: “I feel content.”
The engagement wasn’t exactly promising: Macdonald proposed to her just as he was about to embark on further studies in Scotland, although Mary Henley Rubio notes in her biography of Montgomery that there’s no evidence that he completed any work there, whereas Montgomery would not be free to marry for as long as her elderly maternal grandmother was still living, hence the five-year engagement. Scholars who have tried to establish the composition and submission timeline of Anne of Green Gables based on Montgomery’s few (and conflicting) clues have pointed out that, if the novel was accepted in April 1907 after being refused by four other publishers – as well as an unspecified amount of time in which the typescript sat in a hat box, something the recent Heritage Minute on Montgomery captured very well – then quite possibly Macdonald’s proposal coincided with a particularly discouraging point in her attempt to launch herself from freelance writer of short stories and poems to novelist.
Not only that, but two major changes happened after the 1906 engagement: the publication of Anne of Green Gables in June 1908 changed the trajectory of Montgomery’s career completely, and Macdonald being called to a parish in Leaskdale, Ontario, in early 1910 – something Montgomery does not mention in her journals – meant that she would have to leave Prince Edward Island in order to marry him. In short, marriage would not resemble what either of them had had in mind in 1906. But there’s no record that indicates that Montgomery contemplated breaking off the engagement at any point.
Macdonald proved in many ways to be a difficult husband, according to Montgomery’s account. Not only did he express no interest in Montgomery’s career, but also, he resented her success as an author as well as any tribute she received for her work as a minister’s wife. What’s most noticeable about Montgomery’s record of him in her journals, however, is how often he disappears from the journal for pages at a time, almost as though it often didn’t occur to Montgomery to write about him unless something was wrong. Still, he made a mistake in underestimating the power of her pen. Although Macdonald spelled his name “Ewen,” Montgomery consistently wrote it as “Ewan” in her journals – consequently, everyone now follows her lead. Not only did they name their second surviving son “Ewan Stuart Macdonald,” but also, both spellings appear on their tombstone in Cavendish. Every time I go to the Cavendish cemetery to pay my respects, I ponder this.
I also frequently wonder about the fact that no photograph of the wedding or of Montgomery wearing her wedding dress survives. (The dress itself is on display at the Lucy Maud Montgomery Birthplace in Clifton, PEI.) Instead, we have nine trousseau photographs depicting Montgomery, standing in roughly the same spot, wearing elaborate dresses and hats. Two different combinations of six of these images appear in cropped form in Montgomery’s Selected Journals and Complete Journals, but to me, the uncropped versions are even more fascinating. She must have been aware of the laundry flapping on the clothesline behind her, but if so, I can’t imagine what point she was trying to make. (Actually, on second thought, maybe I can.)
All images courtesy of L.M. Montgomery Collection, Archival and Special Collections, University of Guelph Library.
When she wrote about her wedding day in a retrospective journal entry in 1912, she records feeling “contented” the night before her wedding and again the morning of the wedding, repeating the term she used in her journal the day of her engagement. After the ceremony was over, however, her emotions took a decidedly different turn:
I had been feeling contented all the morning. I had gone through the ceremony and the congratulations unflustered and unregretful. And now, when it was all over and I found myself sitting there by my husband’s side – my husband! – I felt a sudden horrible inrush of rebellion and despair. I wanted to be free! … At that moment if I could have torn the wedding ring from my finger and so freed myself I would have done it! But it was too late – and the realization that it was too late fell over me like a black cloud of wretchedness.
The mood passed, and she does not record expressing these feelings to anyone else at the time. But she immortalized this moment in the pages of her journal, which she wanted to be published after her death, as though she wanted future readers to understand why, at that wedding feast, “I was as unhappy as I had ever been in my life.”
What Montgomery omits from her journals, however, is that she’d done whatever she could to keep the media away from the event, as revealed in an unsigned piece appearing in The Boston Herald three weeks later and reprinted in Volume 1 of The L.M. Montgomery Reader:
Well, of course, a time came when she had to share her secret with a few intimate friends outside of her own family. Her publisher, Mr. L.C. Page of Boston, was one of the earliest of these, and naturally he wished to share it with the public. But straightway he received a letter, part of which ran as follows: “As for the ’embargo’ – no, it must not be lifted until after the event. I am resolved that no hint of the matter shall get into the ‘paper news’ until it is over, and I shall be much annoyed if anything of the sort occurs.”
It is unclear how the Boston Herald had obtained a copy of this letter or whether Montgomery was aware they had published this piece, but it seems a safe bet that she did not consent for it to be published. After all, when she wrote about her marriage in “The Alpine Path,” she was brief and to the point: “As my husband was pastor of an Ontario congregation, I had now to leave Prince Edward Island and move to Ontario.” Not only did she not identify her husband by name or disclose either the denomination they belonged to or the Ontario location they lived in, but also, Montgomery’s wording emphasizes that her departure from Prince Edward Island had not been her choice. I have a new theory about why she chose to say so little about her husband in this public memoir, thanks to a new piece of evidence given to me by a longtime friend of mine, which I talk about in the afterword to A Name for Herself, coming this fall from University of Toronto Press.
UPDATE, 5 JULY 2018: I’ve just been reminded by someone in the Montgomery community that the dress on display at the Lucy Maud Montgomery Birthplace is a replica of Montgomery’s wedding dress, not the original.